wolvovic
|
Дата: Среда, 27.11.13, 01:24 | Сообщение # 1 |
|
Жанр: RPG Издатель: Techland Разработчик: inXile Entertainment Платформы: PC, PS4, Xbox One Дата выхода: 28 февраля 2017 г.Torment Tides of Numenera - это одиночная изометрическая сюжетно-ориентированная RPG, которая создается в традициях Planescape Torment (но не является ее продолжением - скорее, духовным наследником). Действие будет происходить в другом мире, т.к. права на вселенную Planescape принадлежат компании Wizards of the Coast. Мир Torment называется Numenera и создан разработчиком настольных RPG Монте Куком (Monte Cook).
Мир игры Нуменера - невероятно древен, хотя и выглядит как средневековье. Многие цивилизации исчезли в веках, пока не настала девятая эпоха. Но древние оставили после себя следы, артефакты под названием numenera - они до сих пор сохраняют свою силу. Чудные механизмы, парящие города, живые луны - вся Numenera наполнена остатками древних цивилизаций, изменивших ее.
Вы выступаете, как Последний Отверженный - последняя инкарнация бога, который, однако, покинул ваше тело. Теперь все творения этого бога (включая вас) преследуются существом Angel of Entropy. Вы должны найти своего создателя, прежде чем вас уничтожат. Сюжет игры заставит вас задуматься о смысле жизни, и вообще, в целом задуматься - так обещают создатели, наполняя историю философскими подоплеками.
Разработчики обещают богатство выборов, последствия всех ваших действий, разные пути прохождения и множество концовок в игре. Глубоко прорабатываются диалоги и компаньоны главного героя. Потоки - невидимые силы Нуменеры, отражающие разные стороны жизни. Все ваши выборы будут принадлежать какому-то Потоку, и составлять ваше Наследие. Наследие может давать герою новые силы, и даже изменять его тело.
|
|
| |
Alekcan
|
Дата: Пятница, 03.03.17, 05:38 | Сообщение # 36 |
|
SelfdualOptimus, основная проблема в наикривейшем русском переводе! Порой переводят вообще наугад (достаточно в меню посмотреть, туториал перевели как потоки или "пропустить критические задания" - это вообще топ - на самом деле там что-то связано с кризисами, то есть боем и тд), я уже даже внимания не обращаю на пол, персонажи его меняют постоянно и без остановок, местами вообще проскакивает общение переводчиков на английском - вроде этот текст слишком сложно перевести, смотрите такой то пункт в ВиО - Мария Карпова или "данный пункт появляется тогда то". Переводили явно вслепую и без малейшего понимания о происходящем, хотя, чего я хотел от, практически, инди игры.
50 часов на полное прохождение. Смешанные чувства от концовки, понимаю вайн вкладчиков на кикстартере - но тем не менее играть было интересно и прошел игру с упоением на одном дыхании
|
|
| |