Пингвин: Не думай, что сломал меня, Strange.
Strange: Просто мне показалось, что этот разговор пойдёт на пользу нам обоим, мистер Cobblepot.
Пингвин: Давай без этой психологической ерунды, Strange. Я не такой, как остальные сумасшедшие.
Strange: Конечно же нет. Учитывая... выпавшие на вашу долю испытания.
Пингвин: Испытания!? Какие ещё к чёрту испытания!? Ты не лучше меня. Никто не лучше. Я владею этим местом.
Strange: Хорошо, я позволю вам некоторые вольности, но давайте продолжим. Почему вы нуждаетесь в обладании чем-либо? Я считаю, что это способ компенсировать неполноценное детство. Вы дружили с семьёй Уэйнов, правильно?
Пингвин: Да. Пока кто-то не оказал миру услугу и не вышиб мозги самодовольным родителям маленького Уэйна. Я смеялся недели на пролёт. Это до сих пор вызывает у меня улыбку.
Strange: И вам кажется это нормальным?
Пингвин: Нормальным? Нет, я не думаю, что это нормально... я думаю, что это чертовски истерично. Хахаха! Эта семья уничтожила мою. Случившееся с ними, не могло произойти с хорошими людьми.
Strange: Присядьте, мистер Cobblepot.
Пингвин: Секундочку, Strange.
Strange: Я бы хотел поговорить о вашей ненависти к Уэйнам. Ваша прошлая вспышка показалась мне интересной.
Пингвин: На самом деле всё просто, я не люблю маленьких трусливых ублюдков. Выглядящих могучими, так как кто-то убил их мамочку с папочкой.
Strange: Многие относятся к нему с симпатией.
Пингвин: Не правда, они завидуют ему. Его деньгам, машинам, женщине. Он лишился этой симпатии, когда исчез из города. Не могу передать словами, насколько желаю, чтобы он оказался рядом со своими родителями.
Strange: И как вы думаете, куда он ушёл?
Пингвин: А мне то откуда знать?
Strange: В таком случае продолжим.
Пингвин: Нет. Теперь твоя очередь дать кое-что мне.
Strange: И что же это?
Пингвин: Вот список.