Полный расколбас
|
|
ELusive
|
Дата: Среда, 16.03.16, 09:53 | Сообщение # 1 |
|
Год выпуска: 2016 Страна: США Жанр: мультфильм, комедия Режиссёр: Грег Тирнан, Конрад Вернон В ролях: Кристен Уиг, Джеймс Франко, Сальма Хайек, Эдвард Нортон, Джона Хилл, Сет Роген, Пол Радд, Майкл Сера, Билл Хейдер, Дэвид Крамхолц
Описание: Действие будет разворачиваться в супермаркете, где сосискам нужно будет срочно выбраться на волю, пока не наступил День Независимости.
[youtube]sl-FU2k3Q3Q[/youtube]
|
|
| |
Uitzraor
|
Дата: Среда, 16.03.16, 11:58 | Сообщение # 2 |
|
ппц, кто такую хрень смотрит?
|
|
| |
Reynor
|
Дата: Среда, 16.03.16, 12:20 | Сообщение # 3 |
|
Цитата Uitzraor ( ) ппц, кто такую хрень смотрит? Я. Конечно в переводе Гоблина.
|
|
| |
KennyM
|
Дата: Среда, 16.03.16, 12:37 | Сообщение # 4 |
|
Reynor,
Которых обычно нет. Теда же вроде так и не перевели с матерным переводом.
|
|
| |
Lordw007
|
Дата: Среда, 16.03.16, 17:14 | Сообщение # 5 |
|
Цитата Reynor ( ) Я. Конечно в переводе Гоблина. +1
|
|
| |
ELusive
|
Дата: Среда, 16.03.16, 17:59 | Сообщение # 6 |
|
Политика партии такова, если Дим Юричу предложение поступит, он переведет, нет - значит нет. На крайняк кто-то другой переведет с матюгами.
|
|
| |
-=Raven=-
|
Дата: Среда, 16.03.16, 18:27 | Сообщение # 7 |
|
Трейлер понравился - думаю глянуть.
|
|
| |
HardboiledDet
|
Дата: Среда, 16.03.16, 19:11 | Сообщение # 8 |
|
Стебно че, правда "от создателей знатного говнеца"
|
|
| |
zeraf
|
Дата: Среда, 16.03.16, 19:41 | Сообщение # 9 |
|
с его переводом только если в кино будет. рипа нормального в его озвучке не будет ведь все равно. поэтому мне например придется пройти мимо этого кино, т.к. у нас в кино если и будет в русском дубляже (мультики иногда выходят) то явно не в авторском виде)
а смотреть будут те, кто смотрел все фильмы перечисленные в "от создателей". кому то зашло - зайдет и это кино.
|
|
| |
Ka][Rt
|
Дата: Четверг, 17.03.16, 03:17 | Сообщение # 10 |
|
Цитата zeraf ( ) с его переводом только если в кино будет. рипа нормального в его озвучке не будет ведь все равно. поэтому мне например придется пройти мимо этого кино, т.к. у нас в кино если и будет в русском дубляже (мультики иногда выходят) то явно не в авторском виде) Мы что в начале 2000 чтоли? Плевать на гоблина, так как помимо него существует немало народу которые делают авторскую озвучку без цензуры, так как задумывалось авторами. Не озвучит один озвучат другие, возможно даже лучше.
Цитата KennyM ( ) Теда же вроде так и не перевели с матерным переводом. Давным-давно озвучили причем даже несколько человек.
|
|
| |
Reynor
|
Дата: Четверг, 17.03.16, 14:37 | Сообщение # 11 |
|
Цитата Ka][Rt ( ) Мы что в начале 2000 чтоли? Плевать на гоблина, так как помимо него существует немало народу которые делают авторскую озвучку без цензуры, так как задумывалось авторами. Не озвучит один озвучат другие, возможно даже лучше. Хз, хз. Не слыша пока подобной озвчуки, лучше чем у Гоблина.
|
|
| |
HardboiledDet
|
Дата: Четверг, 17.03.16, 15:00 | Сообщение # 12 |
|
Цитата Ka][Rt ( ) Мы что в начале 2000 чтоли? Плевать на гоблина, так как помимо него существует немало народу которые делают авторскую озвучку без цензуры, так как задумывалось авторами. Не озвучит один озвучат другие, возможно даже лучше. Боюсь нет ни у кого харизмы как у Пучкова
|
|
| |
Ka][Rt
|
Дата: Четверг, 17.03.16, 15:25 | Сообщение # 13 |
|
А не нужно бояться, нужно пробовать. Я когда то тоже считал пучковскую озвучку и здоровской, и перевод близкий к оригиналу, и виртуозное обыгрывание ругательств на великом и могучем. Но потом он как то затерялся в официальном озвучивании в кинотеатрах, начала проскальзывать цензура в его переводах, зато в то же время на поприще локализации вышли новые голоса и переводы. Яроцкий, Гаевский, Чадов, Ахметов тот же Матвеев(правда его переводы нравятся больше, чем голос автора) знают свое дело ничуть не хуже.
PS Вообще когда то считал эталоном дубляж пока не выяснил для себя, что добрая часть текста съедается в угоду цензуре и попадания "в губы" актера на экране. В итоге в отдельных случаях доходит до того что актер озвучания несет полнейшую околесицу совершенно не имеющую ничего общего с источником. Ко всему прочему подбор голоса к персонажам в последнее время оставляет желать лучшего.
|
|
| |
ELusive
|
Дата: Четверг, 17.03.16, 23:14 | Сообщение # 14 |
|
Ka][Rt, никто не говорит что Пучков не заменим, нужно отдать ему должное, ведь он так сказать первопроходец, заслуживает уважения, а то что знаменит стал - не мешает ему рассуждать о разных вопросах, политике итд, мужик проявил себя так сказать. А по поводу остальных переводчиков - спасибо за труды, многих слышал и рад что есть люди которые работают, в отличии от тех бездарей которые озвучивают абы как!
|
|
| |
Ka][Rt
|
Дата: Понедельник, 21.03.16, 21:37 | Сообщение # 15 |
|
Народ уже собирает на перевод и озвучку Михаила Чадова. Без цензуры.
|
|
| |
Reynor
|
Дата: Понедельник, 21.03.16, 23:30 | Сообщение # 16 |
|
Ka][Rt, ну вот посмотрел ты два трейлера, и хочешь сказать, что от Чадова лучше? Хз как вам ребята, но по мне, у Гоблина круче
|
|
| |
Uitzraor
|
Дата: Понедельник, 21.03.16, 23:34 | Сообщение # 17 |
|
Меня всегда улыбает тот факт, что люди гонят на дубляж, типа "порой фразы вообще не имеют ничего общего с исходником". А по контексту всего фильма так важны эти фразы? Вы без дословного перевода сюжет не поймете или что?
|
|
| |
HardboiledDet
|
Дата: Понедельник, 21.03.16, 23:53 | Сообщение # 18 |
|
Цитата Reynor ( ) Ka][Rt, ну вот посмотрел ты два трейлера, и хочешь сказать, что от Чадова лучше? Хз как вам ребята, но по мне, у Гоблина круче Согласен, ещё раз повторюсь, нет такой харизмы как у Пучкова! Смотрел пару раз фильмы с его озвучкой, точнее терпел, он мало того, что эмоции передавать не умеет, так ещё от его матюков противно становиться. Как будто матюкается, только для того чтобы матюкнутся, а не передать оригинал.Цитата Uitzraor ( ) Меня всегда улыбает тот факт, что люди гонят на дубляж, типа "порой фразы вообще не имеют ничего общего с исходником". А по контексту всего фильма так важны эти фразы? Вы без дословного перевода сюжет не поймете или что? Для меня важнее, чтобы уху было приятно слушать, в любом случае я за дубляж. Тошнить из-за пары фраз и смотреть что-то в одноголоске из-за этого как минимум извращение, другое дело, если фильм зацензурен в хлам. Тут как раз важно передать эмоции.
|
|
| |
KrasoTka666
|
Дата: Вторник, 22.03.16, 00:15 | Сообщение # 19 |
|
http://vk.com/video41522594_456239024
Перевод El Bruja Мужская партия - Кубик в Кубе (Руслан Габидуллин) Женская партия - Инна Королёва Титры - Пётр Гланц
|
|
| |
Uitzraor
|
Дата: Вторник, 22.03.16, 01:58 | Сообщение # 20 |
|
HardboiledDet, как по мне эмоции может передать только Пучков. А когда зацензурен в хлам, то да, выбор невелик. Но опять же, я предпочту либо Пучкова, либо Кубик в кубе. Больше, по-моему, никто так гармонично в озвучке мат не упортебляет.
|
|
| |
ELusive
|
Дата: Вторник, 22.03.16, 15:06 | Сообщение # 21 |
|
Ka][Rt, у Чадова уже намного лучше получается чем раньше, но с матюгами и передачей эмоций до Д.Ю. пока не дотягивает. Reynor, согласен, но Д.Ю. скорее всего не переведет мульт :-(
|
|
| |
Ka][Rt
|
Дата: Вторник, 22.03.16, 17:04 | Сообщение # 22 |
|
Смотрел Vacation (2015) в озвучании Чадова, остался доволен. Попробовал дублированную версию - вызвало отвращение.
Что же касается трейлера данного мульта - действительно, пучковская игра более эмоциональная и приятная к восприятию, и к слову у него озвучка вышла полнее(у Чадова нехватает нескольких фраз). Но маловероятно что его версия выйдет в свет. Во-первых, не цензура у нас официально под запретом, а это значит если его и привлекут к работе, то мы увидим запиканную либо вообще цензурную версию. Во-вторых, если и будет версия с матюками - в каком-нибудь экспресс показе гоблина, а нам перепадет лишь дохлая запись на диктофон. Следовательно стоит ждать чьей-нибудь качественной авторской озвучки по переводу пучкова, или по собственному переводу автора.
Что касается темы переводов и озвучания в общем - я за свободу выбора. Дубляж, авторская, двухголосная, любительская, оригинальная, в цензуре или без - пусть будет как можно больше и каждый выберет на свой вкус.
Добавлено (22.03.16, 17:04) ---------------------------------------------
Цитата ELusive ( ) но Д.Ю. скорее всего не переведет мульт трейлер он явно озвучил не просто так. Бабла хочется вот и создает спрос, чтобы к нему обратились официальные дистрибьюторы.
|
|
| |
ELusive
|
Дата: Вторник, 22.03.16, 18:34 | Сообщение # 23 |
|
Ka][Rt, как он сам говорил, вроде как на DVD/BD разрешено пилить с матюгами, так что шансы таки есть.
|
|
| |
Ka][Rt
|
Дата: Вторник, 22.03.16, 22:15 | Сообщение # 24 |
|
Цитата ELusive ( ) Ka][Rt, как он сам говорил, вроде как на DVD/BD разрешено пилить с матюгами, так что шансы таки есть. Тем не менее в свое время это никому не помешало запороть и дисковые версии рокнрольщика запикиванием. Так что мало ли кто, что там говорит.
|
|
| |
ELusive
|
Дата: Среда, 23.03.16, 08:41 | Сообщение # 25 |
|
Ka][Rt, Это да, я до сих пор их проклинаю за это! Но ведь вышел же Адреналин 2 без запикиваний) Шансы есть, Бекон!
|
|
| |
Haoose
|
Дата: Четверг, 28.04.16, 17:45 | Сообщение # 26 |
|
|
|
| |
roadrunner
|
Дата: Четверг, 28.04.16, 18:23 | Сообщение # 27 |
|
Haoose, Клоуны...
|
|
| |
Mysteri0
|
Дата: Четверг, 28.04.16, 18:27 | Сообщение # 28 |
|
roadrunner, Это любительский перевод трейлера, как и название. Официально в Украине он называется "Сосискова вечірка"
|
|
| |
Ulysses
|
Дата: Четверг, 28.04.16, 19:21 | Сообщение # 29 |
|
А вы тут спорите дубляж или одноголоска. На украинском языке и "война и мир" комедией покажется.
|
|
| |
roadrunner
|
Дата: Четверг, 28.04.16, 21:16 | Сообщение # 30 |
|
Mysteri0, Дети смотрят...
|
|
| |
Reynor
|
Дата: Суббота, 22.10.16, 19:46 | Сообщение # 31 |
|
Посмотрел я мульт. Это просто нечто, возраст просмотра строго 18+ Мульт - жесть
|
|
| |
roadrunner
|
Дата: Суббота, 22.10.16, 19:56 | Сообщение # 32 |
|
HDRip Дублированное [Line]
Больные люди создатели этого «мультфильма»,наверно дети создателей «Американского пирога»...
|
|
| |
Mitaur
|
Дата: Суббота, 22.10.16, 22:59 | Сообщение # 33 |
|
Прикольная идея, главные персонажи, сосиски Посмотрел трейлер, выглядит очень даже симпатично, нужно будет посмотреть обязательно.
|
|
| |
Reynor
|
Дата: Воскресенье, 23.10.16, 01:49 | Сообщение # 34 |
|
Mitaur, трейлер и близко не отображает всей жесткости.
|
|
| |
HardboiledDet
|
Дата: Воскресенье, 23.10.16, 01:53 | Сообщение # 35 |
|
Всем привет от шлакодела-бездарности Сета Рогена! Мульт для подростков, которым кстати вроде и нельзя смореть это. Крайней не советую.
|
|
| |