Saints Row IV
|
|
VERGILIY
|
Дата: Пятница, 15.03.13, 17:54 | Сообщение # 1 |
|
Разработчик: Volition, Inc. Издатель: Deep Silver Локализатор: БУКА (субтитры после релиза) Модель распространения: розничная продажа/цифровая доставка Жанр: Action (Shooter) / 3rd Person / 3D Платформы: PC / Xbox 360 / PlayStation 3 Дата выхода: 20 августа 2013 Saints Row: Gat Out of Hell: 27 января 2015
Saints Row IV продолжает историю банды Святых с Третьей улицы, которая стала «лидером свободного мира» после того, как их босса избрали президентом США. В какой-то момент счастливое житие-бытие нарушается инопланетным вторжением, а Святые перемещаются в странную альтернативную версию города Steelport, где они получают нечеловеческие способности, которые должны помочь им уничтожить армию Zinyak’а.
|
|
| |
wtf_kamikadze
|
Дата: Воскресенье, 25.08.13, 23:20 | Сообщение # 316 |
|
а разработчики умеют издеваться, там есть доп задание, проехать на машине 762км, только вот кто там машиной пользуется
|
|
| |
ВАФЛИ
|
Дата: Воскресенье, 25.08.13, 23:29 | Сообщение # 317 |
|
и еще с этим русиком кооп не работает,вылетает при поиске комнат
|
|
| |
Evaline
|
Дата: Воскресенье, 25.08.13, 23:50 | Сообщение # 318 |
|
Кто знает, в файлике subtitle_us.le_strings все субтитры? Ибо распаковал, а там всего 600 строк. Или это все?
|
|
| |
Haoose
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 00:23 | Сообщение # 319 |
|
AleksanderGaMeR, Вообще-то еще есть voice_us с 16 тыс строк
|
|
| |
Evaline
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 00:29 | Сообщение # 320 |
|
Цитата (Haoose-GP) AleksanderGaMeR, Вообще-то еще есть voice_us с 16 тыс строк Кстати, что за кодировка в уже переведенных файлах?
|
|
| |
half
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 01:13 | Сообщение # 321 |
|
хмм, странно кряк из шапки неробить банально ничего не происходит, уже переустановил 3 раза а нихрена релиз от GameWorks. система win 7 x64
|
|
| |
J3RiK0
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 01:48 | Сообщение # 322 |
|
Попробуй совместимость с win7 or xp или от админа швырни
|
|
| |
half
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 02:03 | Сообщение # 323 |
|
Цитата (J3RiK0) Попробуй совместимость с win7 or xp или от админа швырни Лол, спасибо, оказуется со времен эксперементов со старой таблеткой остался включен режим совместимости с 98й виндой)
|
|
| |
Evaline
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 02:13 | Сообщение # 324 |
|
Субтитры на нотабеноиде - http://notabenoid.com/book/43230 Думаю, что переводить смысла почти нет, ибо Бука, скорее всего, успеет сделать перевод намного раньше. Но все же, может, найдутся переводчики...
|
|
| |
Haoose
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 02:33 | Сообщение # 325 |
|
AleksanderGaMeR, Ты лол. Нафиг ты с цифрами залил? Гемора же больше. Вот тут норм: http://rghost.ru/48368068
|
|
| |
Evaline
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 02:34 | Сообщение # 326 |
|
Мда Цитата (Haoose-GP) Нафиг ты с цифрами залил? Гемора же больше. Разве игра не использует эти цифры?
|
|
| |
bot01
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 02:37 | Сообщение # 327 |
|
AleksanderGaMeR, я готов перевести сколько смогу, английский знаю, никаких Google Translater-ов только не пойму как там переводить, где нажимать?
|
|
| |
Haoose
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 02:38 | Сообщение # 328 |
|
AleksanderGaMeR, Эти цифры нужны для обратной упаковки текста. Есть и другие утилиты для текста, которые эти цифры не пишут. А ты потом запаришься их исправлять когда невнимательные переводчики копипастом тебе "переведут" не те цифры, что в оригинале xD Ну раз взялся - то флаг тебе в руки =)
|
|
| |
Evaline
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 02:41 | Сообщение # 329 |
|
Цитата (Haoose-GP) А ты потом запаришься их исправлять когда невнимательные переводчики копипастом тебе "переведут" не те цифры, что в оригинале xD Сам поучаствовать не хочешь?
|
|
| |
Haoose
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 02:44 | Сообщение # 330 |
|
AleksanderGaMeR, В чем? В исправлении твоих цифр? Не. Сам уж исправляй.
|
|
| |
Evaline
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 02:44 | Сообщение # 331 |
|
Цитата (Haoose-GP) AleksanderGaMeR, В чем? В исправлении твоих цифр? Не. Сам уж исправляй. В переводе А не в исправлении цифр
|
|
| |
Haoose
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 02:47 | Сообщение # 332 |
|
AleksanderGaMeR, Не вижу смысла. Быстрее офф.локализация выйдет, чем вы отшлифуете перевод. А промт и без вас сделать могут.
|
|
| |
bot01
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 02:50 | Сообщение # 333 |
|
так можно мне как то поспособствовать переводу? если да скажите как переводить предложения, куда нажимать? а то я пишу как бы в комментарии
|
|
| |
Evaline
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 02:54 | Сообщение # 334 |
|
Цитата (bot01) так можно мне как то поспособствовать переводу? если да скажите как переводить предложения, куда нажимать? а то я пишу как бы в комментарии
Для начала нужно было бы посмотреть в описание перевода.
|
|
| |
NYGAMER
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 02:56 | Сообщение # 335 |
|
Короче от ZoG можно и не ждать я так понял. Ну и ждать когда выйдет офф. локализация тоже не вариант. За что только деньги хотят, не понятно вообще... даже сабы в день релиза не могут сделать LOL Придётся гамать на ENG
|
|
| |
bot01
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 02:56 | Сообщение # 336 |
|
AleksanderGaMeR, я отправил заявку, прими.
|
|
| |
Evaline
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 03:06 | Сообщение # 337 |
|
Цитата (Haoose-GP) AleksanderGaMeR, В чем? В исправлении твоих цифр? Не. Сам уж исправляй. Мда. Теперь я понял о чем ты. Есть способ эти цифры убрать, а потом, после перевода, добавить?
Добавлено (26.08.2013, 03:06) --------------------------------------------- bot01, я же сказал: читай описание перевода. Цитата ВНИМАНИЕ! В строках типа 1114378313: "PROFILE" Переводить только то, что в кавычках. Пример: 1114378313: "ПРОФИЛЬ"
|
|
| |
bot01
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 03:10 | Сообщение # 338 |
|
AleksanderGaMeR, я уже увидел, извини. буду в след. раз вписывать номер.
|
|
| |
SUReken
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 13:30 | Сообщение # 339 |
|
Кто может скинуть файлы, чтобы все было на английском, а то этот "перевод" мне не нужен.
|
|
| |
Haoose
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 13:41 | Сообщение # 340 |
|
SUReken, просто удали их
|
|
| |
SUReken
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 13:52 | Сообщение # 341 |
|
Цитата (Haoose-GP) просто удали их Что именно, я просто репак скачал. Дошло.
|
|
| |
dsffdsfsdf
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 13:56 | Сообщение # 342 |
|
Тут уже начали переводить http://notabenoid.com/book/43230
|
|
| |
NYGAMER
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 14:35 | Сообщение # 343 |
|
Что-то мне подсказывает что это будет тот ещё "перевод"
|
|
| |
dsffdsfsdf
|
Дата: Понедельник, 26.08.13, 14:36 | Сообщение # 344 |
|
Да хоть промтовый, только бы был
|
|
| |
Cyberous
|
Дата: Вторник, 27.08.13, 00:02 | Сообщение # 345 |
|
Не знаю,мне ср4 в сравнении с ср3 вообще не понравился,какая то она бездушная ,мир вокруг тебя - пустая декорация,отвратительный жанр музыки для меня - дабстеп, в этой игре - в каждой щели.
|
|
| |
oklibid
|
Дата: Вторник, 27.08.13, 11:45 | Сообщение # 346 |
|
в стиме обновка вышла весит 633.5 мб сам патч тык
|
|
| |
the_witcher
|
Дата: Вторник, 27.08.13, 12:40 | Сообщение # 347 |
|
oklibid для пиратов от патча толку 0,нужно ждать сцену
|
|
| |
HardboiledDet
|
Дата: Вторник, 27.08.13, 13:35 | Сообщение # 348 |
|
Бестолковый патч весит 633мб. Видимо оптимизацию на улице никто не будет делать.
|
|
| |
Shmaks
|
Дата: Вторник, 27.08.13, 21:03 | Сообщение # 349 |
|
Подскажите, на что влияет уровень сложности в игре? На количество патронов, которые нужно "всадить" в врага?
|
|
| |
the_witcher
|
Дата: Вторник, 27.08.13, 21:49 | Сообщение # 350 |
|
Shmaks Цитата На количество патронов, которые нужно "всадить" в врага? на количество патронов сколько всадят в тебя,но и в врагов
|
|
| |